Συζήτηση:κομμένος χρόνος

Από Βικιλεξικό
Τελευταίο σχόλιο: πριν από 1 έτος από Texniths
Μετάβαση στην πλοήγηση Πήδηση στην αναζήτηση

☏ Sarri.greek, παρακαλώ τα φώτα σας. Υπάρχει τέτοιος καθιερωμένος μουσικός όρος για το alla breve ; Μάλλον αυτόματη απόδοση του αγγλικού cut time μου μοιάζει. ǁ ǁǁ Chalk19 (talk) 13:39, 21 Φεβρουαρίου 2023 (UTC)Απάντηση

Έτσι το λέει συνέχεια ο μπαμπάς μου, που είναι μουσικός. Από αυτόν έχω μάθει ότι στα ελληνικά λέγεται έτσι. Χιονάκι (συζήτηση) 14:49, 21 Φεβρουαρίου 2023 (UTC)Απάντηση
@Χιονάκι. Επιστρέφεις στα παλιά σου χούγια, βλέπω. ǁ ǁǁ Chalk19 (talk) 15:09, 21 Φεβρουαρίου 2023 (UTC)Απάντηση
Nai, ☏ Chalk19, στο διαδίκτυο κάπου έχει γραφτεί η μετάφραση της πολύ ατυχούς αγγλικής απόδοσης για το https://en.wikipedia.org/wiki/Double_whole_note?useskin=vector#Alla_breve δηλαδή, ☏ Χιονάκι, στα ιταλικά: «αλά 'διπλό ολόκληρο'» (με το στιλ του διπλού ολόκληρου) https://en.wiktionary.org/wiki/breve#Noun_5 Φαντάζομαι ότι θέλαν να πουν 'χρόνος/μέτρο εν συντομία' ή κομμένο C, ή κομμένο στη μέση διπλό ολόκληρο.
Καλού κακού, κοίταξα και τα παλιά εγχειρίδια θεωρίας μπαςςςς κι είχαν πουθενά κάποιον όρο με κεκομμένο αλλά όχι, δε βρήκα κάτι. Chalk19, ας μένουν οι συζητήσεις διαγραφής, μήπως επαναληφθεί στο μέλλον η δημιουργία. ‑‑Sarri.greek  | 14:56, 21 Φεβρουαρίου 2023 (UTC)Απάντηση
@Sarri.greek Ναι, να μείνει. Συμφωνώ. ǁ ǁǁ Chalk19 (talk) 15:10, 21 Φεβρουαρίου 2023 (UTC)Απάντηση
@Chalk19 Ναι και μένα μου έκανε εντύπωση όταν το είδα. Υπάρχουν ελάχιστες αναφορές, π.χ. εδώ (στους μουσικούς στόχους), αλλά και εδώ (στον τίτλο ενότητας ενός μουσικού εγχειριδίου). Μάλλον υπαρκτός όρος.-- Τεχνίτης (ο Βικιλεξολόγος) 16:30, 21 Φεβρουαρίου 2023 (UTC)Απάντηση
@Texniths Οι πιο πολλές διαδικτυακές αναφορές είναι φορουμικού τύπου ή χωρίς "εγγύηση" εγκυρότητας-καθιερωμένου ως προς τις αποδόσεις που φαίνεται να χρησιμοποιούνται κυρίως ή/και πρώτιστα αγγλικοί όροι για "σύγχρονα" όργανα λη μουσικά είδη. Ορισμένες, δε, σελίδες το έχουν εμφανώς ως απόδοση του cut time, ως αυτόματη/λέξη προς λέξη/πρόχειρη απόδοση στα ελληνικά, όπως λ.χ. αυτή "Cut time {Κομμενος χρονος}". Μοιάζει, αν μπορεί να ειπωθεί έτσι, στην καλύτερη περίπτωση σαν εξαιρετικά περιορισμένη "νεολογική σλαγκ" ενός πολύ συγκεκριμένου μουσικού ακροατηρίου, χωρίς ευρύτερη καθιέρωση στο μουσικό λεξιλόγια.ǁ ǁǁ Chalk19 (talk) 19:07, 21 Φεβρουαρίου 2023 (UTC)Απάντηση
@Chalk19 Σίγουρα είναι φορουμικού τύπου. Αλλά δε νομίζω η Μεγάλη Μουσική Βιβλιοθήκη της Ελλάδος "Λίλιαν Βουδούρη" να χρησιμοποιούσε έναν κακομεταφρασμένο όρο. Δυστυχώς δεν υπάρχουν πολλές αναφορές, είτε καλές είτε κακές. Υποθέτω οι μουσικοί χρησιμοποιούν τον ιταλικό όρο alla breve περισσότερο.-- Τεχνίτης (ο Βικιλεξολόγος) 10:07, 22 Φεβρουαρίου 2023 (UTC)Απάντηση